[«Книга писем»; арм. Գիրղ թՂթռՑ; лат. Liber epistolarum], арм. средневек. эпистолярный сборник религ. характера; содержит документы, формулирующие вероисповедание Армянской Апостольской Церкви (ААЦ) и информирующие о взаимоотношениях Армении с сопредельными ей странами; для ряда периодов и явлений - уникальный исторический источник.
Армянская средневековая литература наряду с многочисленными богослужебными книгами (лекционарии, синаксари, Маштоц, Манрусум, Тагаран, Тонапатчар) очень богата и сборниками, содержащими переводные и оригинальные богословские тексты, которые в большинстве своем имели энциклопедический характер. Их появление в Армении зафиксировано в раннем средневековье, когда в условиях обострившихся догматических споров наличие таких пособий было необходимо для систематизации знаний и ведения богословских диспутов. Кроме «К. п.» были составлены: «Книга хрий» (сборник риторических упражнений кон. V в., восходящий к учебнику прогимнасм лат. грамматика Элия Афтония, III или IV в.); «Книга о сущем» (собрание философско-богословских текстов, приписываемое Давиду Анахту, V-VI вв.); «Книга канонов» (IV-XV вв.); «Печать веры» (VII-XIII вв.; содержит фрагменты «К. п.»); «Книга причин» (собрание предварительных вопросов, своего рода пролегомен, называемых «причина», «начало» и т. п., необходимых для толкования Свящ. Писания); сборники Григора Татеваци (2-я пол. XIV - нач. XV в.), такие как «Книга вопрошений» (свод важнейших вопросов, касающихся арм. науки, культуры и особенно богословия) и «Книга проповедей» (духовно-нравственный сборник); «Книга скипетров» («Гавазанагирк»; хронологический список светских и духовных руководителей страны, чаще всего католикосов) и др. «К. п.» имеет много общего с «Книгой канонов»: в состав обоих сборников входят «Каноническое послание свт. Макария Иерусалимского», каноны Двинских Соборов, документ «О соборах, которые состоялись в Армении», приписываемый католикосу Ованнесу III Одзнеци, и др.
Важную роль в завоевании той популярности, которой пользовалась «К. п.», сыграл литературный жанр посланий, сформировавшийся в античной культуре и получивший широкое распространение в христианскую эпоху. Послания армянских авторов, входящие в «К. п.», были составлены в ходе догматических диспутов с целью обосновать и утвердить в борьбе за независимость и единство основы вероучения ААЦ. Большинство из них направлено против несторианства и халкидонского православия. В «К. п.» обсуждаются и многие др. религ. проблемы, относящиеся не только к ААЦ. Некоторые из догматических писем столь объемны, что становятся почти самостоятельными произведениями. Большинство из них посвящено учению о Св. Троице в ААЦ, истолкованию Никео-Цареградского Символа веры и в особенности защите догмата о единосущии Сына и Св. Духа.
Время составления и имя составителя сборника неизвестны. Очевидно, его 1-я завершенная версия была сформирована не позже VII в., т. к. послания V-VII вв. в отличие от позднейших писем классифицированы в строгом хронологическом порядке. Содержание документов «К. п.» охватывает события с V по XIII в. Предполагается, что материалы для сборника начали собирать в VII в., при католикосе Комитасе Ахцеци, и что сборник в 1-й версии был завершен в VIII в. католикосом Ованнесом III Одзнеци, позднее дополнялся новыми документами. Исследователи (напр., Л. М. Меликсет-Бек) различают в сборнике по крайней мере 3 группы документов: к 1-й группе относятся документы V-VII вв., ко 2-й - VIII-XI вв., к 3-й - XI-XIII вв.
В «К. п.» объединены сочинения арм., греч., сир., груз. и др. авторов. Документы, включенные в сборник, отражают переписку арм. католикосов и др. офиц. лиц (и церковных, и светских) с греч., сир., груз. первоиерархами и др. историческими деятелями по всем важнейшим вопросам, касавшимся средневек. арм. общества. Материал представлен в сборнике в переводах с оригинальных языков на армянский. «К. п.» имеет большое значение как исторический источник, содержащий сведения не только об Армении, но и о сопредельных странах, в особенности о Византии, Грузии и древней Албании Кавказской. Нередко письма из «К. п.» являются едва ли не основными источниками сведений о тех или иных событиях и людях. Особенно важны послания, в которых речь идет о Вселенской Церкви, такие как: «Каноническое послание блаженного Макария, патриарха св. города Иерусалима, к армянам»; письмо свт. Кирилла Александрийского (412-444) Несторию; послание свт. Келестина I Римского (422-432) к Несторию; переписка между арм. католикосом свт. Сааком I и Месропом Маштоцем, с одной стороны, и свт. Проклом К-польским и еп. Акакием Мелитинским - с другой (1-я пол. V в.); переписка патриарха Акакия К-польского (472-489) с Петром Монгом (кон. V в.); «Энотикон» визант. имп. Зинона (482); послания армян к представителям Халдейской и Сиро-яковитской Церквей и их ответные письма (VI-VII вв.); переписка груз. католикоса Кириона I с арм. духовными и светскими владыками (605-609); «Письмо ромеев армянам» свт. Германа К-польского, привезенное в Армению в 728 г. Степаносом Сюнеци, ответ Степаноса на это письмо; послания свт. Фотия К-польского и ответы на них (2-я пол. IX в.); «Письмо арм. царя Васпуракана Гагика императору греков Роману» (XI в.); переписка между духовными и светскими представителями Армении и Киликийской Армении и др.
Особую ценность представляет «Каноническое послание блаженного Макария, патриарха св. города Иерусалима, к армянам» (полное название: «Каноническое послание блаженного Макара, патриарха святого города Иерусалима, к армянам о положении дисциплин Всеобщей (Кафолической) Церкви, согласно которым не подобает преходить установления и порядки»), к-рое содержится также и в «Книге канонов». А. Терян, издавший текст этого послания, обосновал его аутентичность. Об этом свидетельствуют и доказательства Р. Варданяна, согласно которым это письмо было переведено католикосом Сааком Партевом (387-425). Особое значение это послание имеет для истории литургии и изучения богослужебной практики Иерусалимской Православной Церкви в IV в. Наряду с «Канонами Ипполита» оно содержит одно из самых ранних свидетельств практики миропомазания органов чувств после крещения.
Не менее важна и переписка католикоса Саака Партева и Месропа Маштоца со свт. Проклом и К-польским еп. Акакием (Послание свт. Прокла к католикосу Сааку и Маштоцу; Ответы святых вардапетов армянских Саака и Маштоца на послание Прокла; Послание еп. Акакия Мелитинского к Сааку; Ответ Саака Акакию; Послание еп. Акакия к армянам). В переписке обсуждаются вопросы, связанные с ересью несториан. Еп. Акакий и свт. Прокл извещали католикоса Саака и Месропа Маштоца о том, что сторонники Нестория, найдя прибежище в Персии, распространяют еретические сочинения. Саак и Маштоц отвечали, что несторианство осуждается в Армении, и привели основные доводы армянской христологии против этой ереси. Одно из посланий (письмо католикоса Саака архиеп. свт. Проклу) было зачитано на V Вселенском Соборе в 553 г. (после письма свт. Кирилла Иерусалимского) как яркий пример и образец православия.
Большое значение имеет и переписка между патриархом Акакием К-польским и Петром Монгом, одним из лидеров монофизитства, который занимал Александрийский Патриарший престол в 477 и 482-489 гг. В «К. п.» переписка представлена 9 письмами Петра и 8 письмами Акакия. Именно эти послания стали одной из причин издания «Энотикона» имп. Зиноном в 482 г., в к-ром запрещались споры о природах Христа и признавались истинно верными постановления только 3 первых Вселенских Соборов.
Переписка грузинского католикоса Кириона I с арм. католикосами и светскими деятелями (сохр. также в «Истории Армении» Ухтанеса, X в.) важна для понимания развития отношений между Армянской и Грузинской Церквами в нач. VII в., имевшими прежде общую историю, но в тот момент они подошли к разрыву.
Большой интерес представляет переписка свт. Фотия К-польского с арм. князем князей Ашотом Багратуни и католикосом Захарией. В «К. п.» она представлена «Копией письма патриарха Константинополя Фотия Ашоту, князю князей» и «Ответом на письмо Фотия, написанным армянским вардапетом Сааком по приказу Ашота, князя князей». Большинство исследователей не сомневаются в их подлинности, ссылаясь на более поздние упоминания об этих посланиях в работах арм. авторов. Возможно также, что «Письмо Ашоту Багратуни» написано по-армянски самим свт. Фотием (патриарх провел 17 лет в ссылке в Армении, язык письма несколько искусственный и содержит яркие грекофильские черты). Интерес Фотия к Армении мог быть обусловлен и его арм. происхождением (по материнской линии он принадлежал к арм. знатному роду Камсараканов), о чем он написал Ашоту Багратуни (аутентичность его письма не вызывает сомнений у исследователей - Phot. Ep. 284).
«К. п.» в виде сборника сохранилась лишь в одной рукописи 1298-1299 гг., переписанной Товмой Ромклаеци в Киликийской Армении. Ранее эта рукопись находилась в б-ке «Братства Антонян» в К-поле; в наст. время находится в хранилище рукописей мон-ря Бзоммар (№ 431). Первое издание «К. п.» из 98 посланий было подготовлено к публикации в Тифлисе в 1901 г. В 1994 г. архиеп. Норайр (Погарян), сверив эту рукопись с кодексами, содержащими отдельные письма, вторично издал «К. п.» в составе 97 писем. Во 2-м издании материалы расположены в хронологическом порядке; контаминированные и содержащие лакуны послания дополнены согласно данным из др. рукописей и изданий; мн. места отредактированы издателем самостоятельно или согласно исправлениям, сделанным др. исследователями; использована рукопись еп. Егише (Дуряна) с его многочисленными ценными исправлениями; 7 документов, не являющиеся посланиями, удалены из состава сборника, а вместо них добавлены 5 писем, 3 из которых существенно дополняют армяно-грузинскую переписку. Тем не менее состав «К. п.» остается предметом научной дискуссии (напр., Меликсет-Бек считал, что сборник состоял из 100 писем).